Hardcover. The Encyclopedia of Literary Translation into English provides the general reader, students and teachers at all levels with an historical analytical survey of the theory and p.Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. 2000 pages. 5.742. N° de ref. de la librería
Sinopsis: First published in 2001. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
From Booklist: "A rose is a rose is a rose"--unless, of course, it is a rose (or even some other flower) in another language. That oversimplifies but also typifies the problem facing translators striving to remain faithful to the spirit of the original while at the same time presenting its particulars with accuracy. This very specialized encyclopedia's 600 articles probe that problem as played out in translations from significant languages into English and in the translations of works of individual authors whose creations have been translated into English.
Nearly every reader of a literary work translated into English reads with the disadvantage of not being able to judge the fidelity of the translation. The encyclopedia helps those dependent upon translations to make that assessment. Its articles on Georges Bernanos, Cicero, Gustave Flaubert, Homer, Czeslaw Milosz, Aleksandr Pushkin, Shiga Naoya, Jules Verne, and other authors follow a pattern consisting of brief biography, a bibliography of works translated into English, a signed essay, and a bibliography of additional items for "further reading." The essays identify the challenges specific works and authors pose for translators and the quality of the work of the translators who have taken these on. For example, the essay on Homer analyzes the strengths and weaknesses of translations by Chapman, Dryden, Pope, A. T. Murray, Richard Lattimore, Robert Fitzgerald, and others. Just as knowledge of the body of critical literature on a poem, a play, or a novel can add depth to a reader's experience, these essays assessing translations can also add depth to understanding. In the case of works translated multiple times, they can also help readers select the best translation or at least the translation most congenial to their tastes.
Other types of articles cover the work of significant translators (John Dryden, Ezra Pound) or theorists (Matthew Arnold), major topics (Deconstruction and literary translation, Gender and gender politics in literary translation, Improving on the original), and various languages. Articles on Arabic, Czech, modern Greek, Hungarian, Norwegian, Russian, etc., describe the ease or difficulty with which English and the other language mesh through literary translation and the challenges inherent in conveying into English meaning originally expressed in the other language. All articles also conclude with unannotated reading lists. The volume closes with title, translator, and general indexes.
Mona Baker's The Routledge Encyclopedia of Translation Studies (Routledge, 1998) explores many of the topical areas and examines translation traditions in various languages. However, it does not specifically address the issues involved in translations into English. Encyclopedia of Literary Translation into English complements Baker's work and will meet the needs of advanced students of world literature. REVWR
Copyright © American Library Association. All rights reserved
Título: Encyclopedia of Literary Translation Into ...
Año de publicación: 2000
Condición del libro: New
Descripción Routledge, 2000. Hardcover. Estado de conservación: As New. 1st Edition. 2 volume set. Still in original box, unopened, unread and in excellent condition. Next day dispatch by Royal Mail in recyclable packaging. 1000's of satisfied customers! Please contact us with any enquiries. *** EXTRA POSTAGE REQUIRED FOR DELIVERY OUTSIDE THE UK ***. Nº de ref. de la librería 005511
Descripción Routledge, 2000. Hardcover. Estado de conservación: Used: Good. Nº de ref. de la librería SONG1884964362
Descripción Routledge, 2000. Hardcover. Estado de conservación: Good. 1. Ships with Tracking Number! INTERNATIONAL WORLDWIDE Shipping available. May not contain Access Codes or Supplements. May be ex-library. Shipping & Handling by region. Buy with confidence, excellent customer service!. Nº de ref. de la librería 1884964362
Descripción 2000. HRD. Estado de conservación: New. New Book. Shipped from US within 10 to 14 business days. Established seller since 2000. Nº de ref. de la librería VT-9781884964367
Descripción Fitzroy Dearborn Pub, 2000. Hardcover. Estado de conservación: Brand New. 2nd edition. 1000 pages. 11.00x8.75x4.25 inches. In Stock. Nº de ref. de la librería zk1884964362
Descripción Taylor Francis Ltd, United Kingdom, 2000. Hardback. Estado de conservación: New. 2nd ed.. Language: English . This book usually ship within 10-15 business days and we will endeavor to dispatch orders quicker than this where possible. Brand New Book. First published in 2001. Routledge is an imprint of Taylor Francis, an informa company. Nº de ref. de la librería BTE9781884964367
Descripción Routledge, 2000. Hardcover. Estado de conservación: New. 2nd. Nº de ref. de la librería DADAX1884964362
Descripción 2000. Hardcover. Estado de conservación: New. 2nd. Hardcover. The Encyclopedia of Literary Translation into English provides the general reader, students and teachers at all levels with an historical analytical survey of the theory and p.Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. 2000 pages. 5.742. Nº de ref. de la librería 9781884964367