EL ORIGEN IBEROTARTÉSICO DEL EUSKERA

 
9788498214338: EL ORIGEN IBEROTARTÉSICO DEL EUSKERA

Gratis "El protocolo en la mesa" libro en papel de José luís González Agüero.
Según algunas "voces autorizadas," (Domingo Fletcher les llamaba "sabios") se podían contar con los dedos de una sola mano, las palabras ibéricas que se podían traducir desde el vasco. Tovar y Michelena, a los que seguía J. Untermann, en un principio rechazaban cualquier parentesco entre el vasco y el ibero. Posteriormente ya no lo tenían tan claro, pues tanto ellos, como Caro Baroja, aportaban voces ibéricas relacionadas con otras vascas. Fletcher le preguntó en una ocasión a Caro Baroja, si, una frase que le mandaba estaba correctamente escrita en vasco, le contestó que si, que era correcta. Entonces Fletcher le dijo, que era la traducción de unos restos arqueológicos ibéricos encontrados recientemente. Caro Baroja admitió, que algunas frases cortas del ibérico, sí, se habían podido traducir a través del vasco. Untermann, reconoció en octubre del 2002, la relación entre el ibero y el vasco. Que sigan así, que van por el buen camino. Pues algunos ya hace tiempo que tenemos claro, que el ibérico y el vasco, sí tienen, un origen común. Bernat Mira Tormo

"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.

(Ningún ejemplar disponible)

Buscar:



Crear una petición

Si conoce el autor y el título del libro pero no lo encuentra en IberLibro, nosotros podemos buscarlo por usted e informarle por e-mail en cuanto el libro esté disponible en nuestras páginas web.

Crear una petición