Teoria i pràctica de la traducció (Manuals)

5 valoración promedio
( 1 valoraciones por Goodreads )
 
9788490290279: Teoria i pràctica de la traducció (Manuals)
Ver todas las copias de esta edición ISBN.
 
 

Teoria i pràctica de la traducció. editado por Editorial UOC

"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.

Reseña del editor:

En l'àmbit de la traducció, sovint sembla que la reflexió teòrica i la pràctica professional segueixen camins separats. Aquest llibre pretén salvar aquesta distància i orienta l'exposició dels temes teòrics cap a l'aplicació de la resolució de problemes, alhora que relaciona els aspectes pràctics amb el pensament teòric que pot contribuir a sistematitzar-los. En els quatre primers capítols s'aborda un ventall de característiques bàsiques de la pràctica de la traducció, des dels drets i els deures dels traductors fins a les tasques que constitueixen el procés de traducció. El capítol cinquè se centra en els nombrosos aspectes gramaticals i estilístics que poden dificultar la traducció entre el castellà i el català. En el darrer capítol s'esbossa el paper crucial de la traducció en l'evolució de la cultura catalana. Aquest manual constitueix, en definitiva, una eina indispensable d'iniciació al complex i fascinant món que s'oculta rere el fet de traduir.

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.

Comprar nuevo Ver libro

Gastos de envío: EUR 7,00
De España a Estados Unidos de America

Destinos, gastos y plazos de envío

Añadir al carrito

Los mejores resultados en AbeBooks

1.

Montserrat Bacardí ,Ona Domènech, Cristina Gelpí, Marisa Presas
Publicado por Editorial UOC (2012)
ISBN 10: 849029027X ISBN 13: 9788490290279
Nuevo Tapa blanda Cantidad disponible: 1
Librería
AG Library
(Malaga, España)
Valoración
[?]

Descripción Editorial UOC, 2012. Condición: New. En l'àmbit de la traducció, sovint sembla que la reflexió teòrica i la pràctica professional segueixen camins separats. Aquest llibre pretén salvar aquesta distància i orienta l'exposició dels temes teòrics cap a l'aplicació de la resolució de problemes, alhora que relaciona els aspectes pràctics amb el pensament teòric que pot contribuir a sistematitzar-los. En els quatre primers capítols s'aborda un ventall de característiques bàsiques de la pràctica de la traducció, des dels drets i els deures dels traductors fins a les tasques que constitueixen el procés de traducció. El capítol cinquè se centra en els nombrosos aspectes gramaticals i estilístics que poden dificultar la traducció entre el castellà i el català. En el darrer capítol s'esbossa el paper crucial de la traducció en l'evolució de la cultura catalana. Aquest manual constitueix, en definitiva, una eina indispensable d'iniciació al complex i fascinant món que s'oculta rere el fet de traduir. *** Nota: EL COSTE DE ENVÍO A CANARIAS ES 9.99 EUROS. Si ha realizado un pedido con destino a CANARIAS no podemos hacer el envío con el coste actual. Nos pondremos en contacto con usted para comunicar el coste total del envío a Canarias y si está de acuerdo, Abebooks le efectuará el cargo adicional. Nº de ref. del artículo: 7460991

Más información sobre este vendedor | Contactar al vendedor

Comprar nuevo
EUR 22,00
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 7,00
De España a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

2.

Montserrat . . . [et al. ] Bacardí
Publicado por Editorial UOC, S.L., Spain (2012)
ISBN 10: 849029027X ISBN 13: 9788490290279
Nuevo Paperback Cantidad disponible: 1
Librería
The Book Depository EURO
(London, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Editorial UOC, S.L., Spain, 2012. Paperback. Condición: New. Language: Spanish . Brand New Book. En l àmbit de la traducció, sovint sembla que la reflexió teòrica i la pràctica professional segueixen camins separats. Aquest llibre pretén salvar aquesta distància i orienta l exposició dels temes teòrics cap a l aplicació de la resolució de problemes, alhora que relaciona els aspectes pràctics amb el pensament teòric que pot contribuir a sistematitzar-los. En els quatre primers capítols s aborda un ventall de característiques bàsiques de la pràctica de la traducció, des dels drets i els deures dels traductors fins a les tasques que constitueixen el procés de traducció. El capítol cinquè se centra en els nombrosos aspectes gramaticals i estilístics que poden dificultar la traducció entre el castellà i el català. En el darrer capítol s esbossa el paper crucial de la traducció en l evolució de la cultura catalana. Aquest manual constitueix, en definitiva, una eina indispensable d iniciació al complex i fascinant món que s oculta rere el fet de traduir. Nº de ref. del artículo: AMI9788490290279

Más información sobre este vendedor | Contactar al vendedor

Comprar nuevo
EUR 33,95
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 3,40
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío