Itsjok Katzenelson se enfrentó cara a cara con el mal en el gueto de Varsovia el 14 de agosto de 1942. Al volver con su hijo mayor del taller en el que trabajaban, encuentran su habitación vacía. Su mujer y sus hijos menores habían sido deportados a un campo de exterminio. A la catástrofe colectiva se suma ahora la personal. En el gueto está como en trance; escribe torrencialmente noche y día y sus poemas circulan en centenares de copias que llaman a la lucidez y a la resistencia frente al gran objetivo de exterminar y no dejar rastro. Consciente de ello, impulsado por la desesperación, Katzenelson, preso ahora en un campo de internamiento en Vitell, Francia, al que había logrado huir con su hijo mayor, gracias a la ayuda del movimiento clandestino judío, compone una elegía que canta el horror. Un mes antes de su deportación a Auschwitz, donde se pierden sus huellas, Katzenelson oculta el manuscrito en tres botellas selladas y las entierra bajo las raíces retorcidas de un viejo pino, cuyas señas difunde entre sus compañeros. El 12 de septiembre de 1944 Vittel es liberado y una interna, Miriam Novich, desentierra y da a luz El canto del pueblo judío asesinado.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Itsjok Katzenelson se enfrentó cara a cara con el mal en el gueto de Varsovia el 14 de agosto de 1942. Al volver con su hijo mayor del taller en el que trabajaban, encuentran su habitación vacía. Su mujer y sus hijos menores habían sido deportados a un campo de exterminio. A la catástrofe colectiva se suma ahora la personal. En el gueto está como en trance; escribe torrencialmente noche y día y sus poemas circulan en centenares de copias que llaman a la lucidez y a la resistencia frente al gran objetivo de exterminar y no dejar rastro. Consciente de ello, impulsado por la desesperación, Katzenelson, preso ahora en un campo de internamiento en Vitell, Francia, al que había logrado huir con su hijo mayor, gracias a la ayuda del movimiento clandestino judío, compone una elegía que canta el horror. Un mes antes de su deportación a Auschwitz, donde se pierden sus huellas, Katzenelson oculta el manuscrito en tres botellas selladas y las entierra bajo las raíces retorcidas de un viejo pino, cuyas señas difunde entre sus compañeros. El 12 de septiembre de 1944 Vittel es liberado y una interna, Miriam Novich, desentierra y da a luz El canto del pueblo judío asesinado.
Edición trilingüe: ídish, castellano y judeo español.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: Agapea Libros, Malaga, MA, España
Condición: New. Idioma/Language: Español. Itsjok Katznelson se enfrentó cara a cara con el mal en el gueto de Varsovia el 14 de agosto de 1942. Al volver con su hijo mayor del taller en el que trabajaban, encuentran su habitación vacía. Su mujer y sus hijos menores habían sido deportados a un campo de exterminio. A la catástrofe colectiva se suma ahora la personal. En el gueto está como en trance; escribe torrencialmente noche y día y sus poemas circulan en centenares de copias que llaman a la lucidez y a la resistencia frente al gran objetivo de exterminar y no dejar rastro. Consciente de ello, impulsado por la desesperación, Katznelson, preso ahora en un campo de internamiento en Vitell, Francia, al que había logrado huir con su hijo mayor, gracias a la ayuda del movimiento clandestino judío, compone una elegía que canta el horror. Un mes antes de su deportación a Auschwitz, donde se pierden sus huellas, Katznelson oculta el manuscrito en tres botellas selladas y las entierra bajo las raíces retorcidas de un viejo pino, cuyas señas difunde entre sus compañeros. El 12 de septiembre de 1944 Vittel es liberado y una interna, Miriam Novich, desentierra y da a luz El canto del pueblo judío asesinado. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Nº de ref. del artículo: 635210
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: LibroUsado | TikBooks, Madrid, M, España
Encuadernación de tapa dura. Condición: Bien. Estado de la sobrecubierta: Bien. L757. Herder - 286pp (B) Parte interna de la portada y segunda hoja escritas con bolígrafo. Ro. Nº de ref. del artículo: 1191368
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, España
Tapa blanda. Condición: Nuevo. Nº de ref. del artículo: DSB9788425423246
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Libros Tobal, Ajalvir, M, España
Condición: Nuevo. - Historia. Nº de ref. del artículo: 9788425423246
Cantidad disponible: 8 disponibles
Librería: Siglo Actual Libros, Soria, SO, España
RUSTICA. Condición: Nuevo. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. DBKARN. Nº de ref. del artículo: SAL8425423246
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: Imosver, PONTECALDELAS, PO, España
Condición: Nuevo. Itsjok Katzenelson se enfrentó cara a cara con el mal en el gueto de Varsovia el 14 de agosto de 1942. Al volver con su hijo mayor del taller en el que trabajaban, encuentran su habitación vacía. Su mujer y sus hijos menores habían sido deportados a un campo de exterminio. A la catástrofe colectiva se suma ahora la personal. En el gueto está como en trance; escribe torrencialmente noche y día y sus poemas circulan en centenares de copias que llaman a la lucidez y a la resistencia frente al gran objetivo de exterminar y no dejar rastro. Consciente de ello, impulsado por la desesperación, Katzenelson, preso ahora en un campo de internamiento en Vitell, Francia, al que había logrado huir con su hijo mayor, gracias a la ayuda del movimiento clandestino judío, compone una elegía que canta el horror. Un mes antes de su deportación a Auschwitz, donde se pierden sus huellas, Katzenelson oculta el manuscrito en tres botellas selladas y las entierra bajo las raíces retorcidas de un viejo pino, cuyas señas difunde entre sus compañeros. El 12 de septiembre de 1944 Vittel es liberado y una interna, Miriam Novich, desentierra y da a luz El canto del pueblo judío asesinado. Nº de ref. del artículo: BIT0022205
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: Libreria Rosela, BARCELONA, B, España
Tapa Dura. Condición: MUY BUEN ESTADO. Tela editorial con sobrecubierta ilustrada. Traducción al castellano y transcripción del ídish de Eliahu Toker, traducción al judeo-español de Arnau Pons. Epílogo de Phillippe Mesnard. Contenido: Índice - El Canto del Pueblo Judío Asesinado (15 Cantos, del Primero al Decimoquinto) - Reconocer la Voz de Ese Grito (Epílogo) - Notas - Acerca de la Transcripción al Español de Esta Elegía - Estorya de una Traduksyón. 286págs Size: 25x19cm. Nº de ref. del artículo: 0032648
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Librería Pérez Galdós, Madrid, M, España
1ª ed., 1ª imp. edición. cartoné con sobrec. Ídish, judeo-español. . Estado de conservación: new. 288 p. : páginas. Nº de ref. del artículo: R2056347
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Librería Pérez Galdós, Madrid, M, España
1ª ed., 1ª imp. edición. cartoné. Ídish, judeo-español. . Estado de conservación: new. 288 p. : páginas. Nº de ref. del artículo: R2033190
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: moluna, Greven, Alemania
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 2307452971
Cantidad disponible: 1 disponibles