"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Gastos de envío:
EUR 8,48
De España a Estados Unidos de America
Descripción Encuadernación de tapa blanda. Condición: Nuevo. PREMIO GONCOURT DE MEJOR PRIMERA NOVELA 2015, FINALISTA DEL PREMIO GONCOURT 2014, 13º Premio Cinco Continentes de la Francofonía 2014, Premio de novela François-Mauriac 2014. MÁS DE 200.000 EJEMPLARES VENDIDOS DESDE MAYO DE 2014, Seleccionada entre las 5 mejores novelas francesas del año por el semanario Le Point. «Daoud ha reescrito El extranjero desde el punto de vista árabe. Un libro soberbio.» Le Monde - Des Livres «Un suite camusiana que hace diana.» L Express «Le ha dado la vuelta a Camus con un resultado vertiginoso, que roza el prodigio.» La Croix «Esta versión argelina de El extranjero es una magistral demostración de lo que Edward Said llamó el inconsciente colonial. El resentimiento poscolonial se reencuentra con estos últimos años de fiebre en el mundo musulmán. Magistral.» Le Nouvel Observateur Él es el hermano del «árabe» anónimo asesinado por Meursault, el mítico protagonista de una famosa novela del siglo XX. Setenta años después de los hechos, Haroun, que desde su infancia ha vivido entre las sombras y el recuerdo de los ausentes, no se resigna a dejar en el anonimato la historia de esta víctima: el nombre y la historia es la de Moussa, que murió accidentalmente en la playa en un día muy soleado y a manos de ese extraño personaje. Haroun es un anciano atormentado por la frustración. Noche tras noche, en un bar de Orán, rumia su soledad, su ira contra los hombres que tienen tanta necesidad de un dios, su angustia por un país, Argelia, que le ha decepcionado. Él sabe que finalmente morirá totalmente extraño entre los suyos, igual de anónimo que su hermano asesinado, igual de extrañado que el asesino de su hermano. Esta novela es un homenaje y un enfrentamiento con la famosa novela El extranjero de Albert Camus. Mediante un juego vertiginoso de espejos reales y ficticios, Daoud reflexiona sobre un mismo tema: la identidad. Y este pretexto de enfrentarse a una famosoa novela le sirve de excusa para analizar la Argelia contemporánea y poscolonial. Kamel Daoud, conocido por sus artículos polémicos, lleva al lector a un virtuoso abismo formal, donde se confunden la realidad y la ficción de los personajes, los profetas y la historia, e incluso deliberadamente confunde a Meursault, el personaje, con el propio Camus, el autor. Lleva su audacia hasta la reutilización de pasajes de la famosa novela o la apropiación del artificio narrativo de otra célebre novela de Camus, La caída, consciente de los ricos frutos de la tergiversación y el diálogo crítico con los textos originales. Nº de ref. del artículo: DSB9788416392247
Descripción Condición: New. Idioma/Language: Español. «Un libro soberbio. Daoud ha reescrito El extranjero de Camus desde el punto de vista árabe. En el futuro, estos dos libros se leerán como un díptico. » Le Monde Un hombre parece hablarse a sí mismo en un bar, noche tras noche. Es el hermano del árabe asesinado por un cierto Meursault en una famosa novela del siglo xx. Setenta años más tarde, con toda su ira y frustración acumuladas, el anciano no se resigna a dejar en el anonimato la historia de aquella víctima que murió de forma tan gratuita en una playa a manos de ese extraño personaje. Mientras rumia su soledad y sus resentimientos, su ira contra los hombres que tienen tanta necesidad de un dios, su angustia por un país, Argelia, que le ha decepcionado, ha decidido por fin ponerle nombre a aquel hombre muerto y despreciado, ponerle cara a tan tremenda injusticia en sus vidas, y darle vida a una figura que la literatura se había permitido ignorar y simplemente conocía como «el árabe». Esta novela es un homenaje y una confrontación con El extranjero, la célebre obra de Albert Camus. Mediante un juego vertiginoso de espejos reales y ficticios, Daoud reflexiona sobre la identidad en una realidad poscolonial, sobre las losas del mundo árabe, sobre las soberbias de la cultura occidental. Lleva su audacia hasta la reutilización de pasajes de la famosa novela o la apropiación del artificio narrativo de otra célebre novela de Camus, La caída, consciente de los ricos frutos de la tergiversación y el diálogo crítico con nuestros referentes. Una novela profunda acerca de los legados que condicionan nuestro presente y sobre el extraordinario poder de la literatura para construir y deshacer realidades que creemos incuestionables. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Nº de ref. del artículo: 11991732
Descripción Rústica. Condición: New. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. LIBRO. Nº de ref. del artículo: 804612
Descripción Condición: Nuevo. «Un libro soberbio. Daoud ha reescrito El extranjero de Camus desde el punto de vista árabe. En el futuro, estos dos libros se leerán como un díptico.» Le Monde Un hombre parece hablarse a sí mismo en un bar, noche tras noche. Es el hermano del árabe asesinado por un cierto Meursault en una famosa novela del siglo xx. Setenta años más tarde, con toda su ira y frustración acumuladas, el anciano no se resigna a dejar en el anonimato la historia de aquella víctima que murió de forma tan gratuita en una playa a manos de ese extraño personaje. Mientras rumia su soledad y sus resentimientos, su ira contra los hombres que tienen tanta necesidad de un dios, su angustia por un país, Argelia, que le ha decepcionado, ha decidido por fin ponerle nombre a aquel hombre muerto y despreciado, ponerle cara a tan tremenda injusticia en sus vidas, y darle vida a una figura que la literatura se había permitido ignorar y simplemente conocía como «el árabe». Esta novela es un homenaje y una confrontación con El extranjero, la célebre obra de Albert Camus. Mediante un juego vertiginoso de espejos reales y ficticios, Daoud reflexiona sobre la identidad en una realidad poscolonial, sobre las losas del mundo árabe, sobre las soberbias de la cultura occidental. Lleva su audacia hasta la reutilización de pasajes de la famosa novela o la apropiación del artificio narrativo de otra célebre novela de Camus, La caída, consciente de los ricos frutos de la tergiversación y el diálogo crítico con nuestros referentes. Una novela profunda acerca de los legados que condicionan nuestro presente y sobre el extraordinario poder de la literatura para construir y deshacer realidades que creemos incuestionables. Nº de ref. del artículo: 0010058081
Descripción Condición: Nuevo. 295 2015,rústica con solapas.SINOPSIS:Él es el hermano del «árabe» anónimo asesinado por Meursault, el mítico protagonista de una famosa novela del siglo XX. Setenta años después de los hechos, Haroun, que desde su infancia ha vivido entre las sombras y el recuerdo de los ausentes, no se resigna a dejar en el anonimato la historia de esta víctima: el nombre y la historia es la de Moussa, que murió accidentalmente en la playa en un día muy soleado y a manos de ese extraño personaje. Haroun es un anciano atormentado por la frustración. Noche tras noche, en un bar de Orán, rumia su soledad, su ira contra los hombres que tienen tanta necesidad de un dios, su angustia por un país, Argelia, que le ha decepcionado. Él sabe que finalmente morirá totalmente extraño entre los suyos, igual de anónimo que su hermano asesinado, igual de extrañado que el asesino de su hermano. Esta novela es un homenaje y un enfrentamiento con la famosa novela El extranjero de Albert Camus. Mediante un juego vertiginoso de espejos reales y ficticios, Daoud reflexiona sobre un mismo tema: la identidad. Y este pretexto de enfrentarse a una famosoa novela le sirve de excusa para analizar la Argelia contemporánea y poscolonial. Kamel Daoud, conocido por sus artículos polémicos, lleva al lector a un virtuoso abismo formal, donde se confunden la realidad y la ficción de los personajes, los profetas y la historia, e incluso deliberadamente confunde a Meursault, el personaje, con el propio Camus, el autor. Lleva su audacia hasta la reutilización de pasajes de la famosa novela o la apropiación del artificio narrativo de otra célebre novela de Camus, La caída, consciente de los ricos frutos de la tergiversación y el diálogo crítico con los textos originales. Nº de ref. del artículo: LV68137
Descripción Rústica. Condición: Nuevo. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. DBK. Nº de ref. del artículo: 8416392247
Descripción Rústica. Condición: Nuevo. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. DBK. Nº de ref. del artículo: SAL8416392247
Descripción Paperback. Condición: Brand New. 176 pages. Spanish language. 8.59x5.76x0.74 inches. In Stock. Nº de ref. del artículo: zk8416392242
Descripción RUSTICA. Condición: NUEVO. 192 pages/páginas. Nº de ref. del artículo: 9788416392247
Descripción Bolsillo. Condición: New. Estado de la sobrecubierta: Nuevo. 01. b Un libro soberbio. Daoud ha reescrito El extranjero de Camus desde el punto de vista árabe. En el futuro, estos dos libros se leerán como un díptico. Le Monde /b . Un hombre parece hablarse a sí mismo en un bar, noche tras noche. Es el hermano del árabe asesinado por un cierto Meursault en una famosa novela del siglo xx. Setenta años más tarde, con toda su ira y frustración acumuladas, el anciano no se resigna a dejar en el anonimato la historia de aquella víctima que murió de forma tan gratuita en una playa a manos de ese extraño personaje. Mientras rumia su soledad y sus resentimientos, su ira contra los hombres que tienen tanta necesidad de un dios, su angustia por un país, Argelia, que le ha decepcionado, ha decidido por fin ponerle nombre a aquel hombre muerto y despreciado, ponerle cara a tan tremenda injusticia en sus vidas, y darle vida a una figura que la literatura se había permitido ignorar y simplemente conocía como el árabe . Esta novela es un homenaje y una confrontación con El extranjero, la célebre obra de Albert Camus. Mediante un juego vertiginoso de espejos reales y ficticios, Daoud reflexiona sobre la identidad en una realidad poscolonial, sobre las losas del mundo árabe, sobre las soberbias de la cultura occidental. Lleva su audacia hasta la reutilización de pasajes de la famosa novela o la apropiación del artificio narrativo de otra célebre novela de Camus, La caída, consciente de los ricos frutos de la tergiversación y el diálogo crítico con nuestros referentes. Una novela profunda acerca de los legados que condicionan nuestro presente y sobre el extraordinario poder de la literatura para construir y deshacer realidades que creemos incuestionables. LIBRO. Nº de ref. del artículo: 1602869