Nakahara Chuya is one of Japan's most famous modern poets. English translations of some of his poems appear in selected works and anthologies, but this publication marks the first time that Chuya's first volume of poetry is available in its entirety in English. The book includes a lengthy introduction, as well as notes.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Ry Beville was born in Richmond, Virginia, and currently lives in Berkeley, California. Between 1997 and 2002, he lived and worked in Japan as a professional translator. This is his first book of translations. Additional titles by the translator are due for publication in late 2003.Review:
(Beville's) English translation has been highly lauded... -- Yomiuri Newspaper, Aug. 18th, 2002
For whatever reason, certain poets become spokespersons for their age. Chuya seems to have won that role... -- Leza Lowitz, The Japan Times, May 12th, 2002
I imagine this was tough work since rhythm is central to Chuya's poetry. (This translation) is truly wonderful. -- The Nishinippon Newspaper, Jan 18, 2002
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
(Ningún ejemplar disponible)
Si conoce el autor y el título del libro pero no lo encuentra en IberLibro, nosotros podemos buscarlo por usted e informarle por e-mail en cuanto el libro esté disponible en nuestras páginas web.Crear una petición