This is the first bilingual translation into English of an important work by Gabriela Mistral, one of the premier Latin American poets of the 20th century and the first Latin American author to receive the Nobel Prize in Literature. For the first time, it allows English readers to appreciate the integrity and expressive power of this foundational book in the life and works of Gabriela Mistral. The translation is based on the most reliable and accurate text in Spanish, the 1923 edition of Nascimento, which will be of interest and importance both to a Spanish-speaking public as well as to specialists in the field.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Gabriela Mistral was a major poet and essayist, renowned educator, and a diplomat and cultural minister who emerged from humble rural origins of peasant stock to become an international figure. She received the Nobel Prize for literature in 1945, the first Latin American author to receive this distinction, and she was recognized and respected throughout Europe and the Americas for her commitment to the defense of human rights and for her dedication to the cause of peace and social justice. Michael P. Predmore is professor of modern peninsular Spanish literature at Stanford University. He is a prominent scholar in the field of modern Hispanic poetry and is recognized internationally for his studies, editions, and translations of the poetry of Antonio Machado and Juan Ramón Jiménez. His scholarly publications include important articles on Rubén Darío and Pablo Neruda. Liliana Baltra is a professor emerita of the University of Chile in the field of applied linguistics. She has published extensively in Chile, both in English and Spanish, pertaining to the teaching of English to speakers of other languages, and also in the United States and the UK in specialized magazines in this same field.Review:
"By taking on for the first time the challenge of translating into English, Desolación, the first book by Gabriela Mistral, Liliana Baltra and Michael Predmore have carried out an essential task. Gabriela Mistral is a Chilean poet, born in a corner of the north of Chile in 1889, and a recipient of the Nobel Prize for Literature in 1945. A great defender of the rights of children and of the most dispossessed, she was ahead of her time as few others in her vision of the defense of women, of human rights, and of the ethnic minorities of Latin America. Consequently, the importance of this translation which includes the experience of the Chilean Liliana Baltra and who, better than she, can understand that voice so universal, but, at the same time, so Chilean as that of Gabriela Mistral." —Pedro Pablo Zegers Blachet Conservador Archivo del Escritor, Biblioteca Nacional de Chile
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Descripción Latin American Literary Review Press, 2013. Estado de conservación: Good. A+ Customer service! Satisfaction Guaranteed! Book is in Used-Good condition. Pages and cover are clean and intact. Used items may not include supplementary materials such as CDs or access codes. May show signs of minor shelf wear and contain limited notes and highlighting. Nº de ref. de la librería 1891270249-2-4