Artículos relacionados a Le Coran; Traduit de L'Arabe, Accompagn E de Notes,...

Le Coran; Traduit de L'Arabe, Accompagn E de Notes, PR EC Ed E D'Un Abr Eg E de La Vie de Mahomet, Tir E Des Ecrivains Orientaux Les Plus Estim Es (1) - Tapa blanda

 
9781230472355: Le Coran; Traduit de L'Arabe, Accompagn E de Notes, PR EC Ed E D'Un Abr Eg E de La Vie de Mahomet, Tir E Des Ecrivains Orientaux Les Plus Estim Es (1)
Ver todas las copias de esta edición ISBN.
 
 
Reseña del editor:
Ce livre historique peut contenir de nombreuses coquilles et du texte manquant. Les acheteurs peuvent généralement télécharger une copie gratuite scannée du livre original (sans les coquilles) auprès de l'éditeur. Non référencé. Non illustré. 1821 edition. Extrait: ... dévoués jusqu'à la mort. meuse pierre noire si vénérée des musulmans. C'était alors une hyacinthe blanche; mais, une femme qui n'était pas pure l'ayant touchée, elle perdit son éclat et devint noire. Zamchascar. (1) Musulmans vient du mot arabe meslemoun, consacrés à Pieu; c'est la vraie signification de ce mot; c'est celle qu'on doit lui donner dans cet endroit. Dans la suite elle s'est étendue, et maintenant on appelle musulmans tous les peuples qui suivent la religion de Mahomet. (2) Il en est de même du mot islamisme. 11 vient à'elam et signifie simplement consécration à Dieu. Dans la suite on a entendu par islamisme la religion mabométane, dont les pr1ncipes fondamentaux sont la croyance en un seul Dieu dont Mahomet est le prophète, la prière, l'aumône, le pèlerinage de la Mecque, et le jeune du mois de lamadan. Étiez-vous témoins, lorsque la mort vint visiter Jacob? Il dit à ses fils: Qui adorerez-vous après ma mort? Nous adorerons, répondirent-ils, ton Dieu, le Dieu de tes pères Abraham, Ismaël et Isaac, Dieu unique; nous serons fidèles musulmans. Ils ne sont plus; mais leurs œuvres ne passeront point. Vous retrouverez, comme eux, ce que vous aurez acquis, et on ne vous demandera point compte de ce qu'ils ont fait. Les juifs et les chrétiens disent: Embrassez notre croyance, si vous voulez, être dans le chemin du sa-, lut. Répondez-leur: Nous suivons la foi d'Abraham, qui refusa de l'encens aux idoles, et n'adora qu'un Dieu. Dites: Nous croyons en Dieu, au livre qui nous a été envoyé, à ce qui...

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.

  • EditorialTheClassics.us
  • Año de publicación2013
  • ISBN 10 1230472355
  • ISBN 13 9781230472355
  • EncuadernaciónTapa blanda
  • Número de páginas116

(Ningún ejemplar disponible)

Buscar:



Crear una petición

Si conoce el autor y el título del libro pero no lo encuentra en IberLibro, nosotros podemos buscarlo por usted e informarle por e-mail en cuanto el libro esté disponible en nuestras páginas web.

Crear una petición

Otras ediciones populares con el mismo título

9781235218217: Le Coran; Traduit de L'Arabe, Accompagn?e de Notes, PR?Ec?ed?e D'Un Abr?eg?e de La Vie de Mahomet, Tir?e Des ?Ecrivains Orientaux Les Plus Estim?es

Edición Destacada

ISBN 10:  123521821X ISBN 13:  9781235218217
Tapa blanda

Los mejores resultados en AbeBooks