Teoría y técnicas de traducción: primeras etapas (second edition) is an advanced undergraduate textbook to teach the theory and techniques of Spanish/English-English/Spanish translation to students who are interested in becoming translators or who might need to translate in their chosen careers. It presents an historic overview of Spanish translation, the theory, methods and techniques for producing accurate and idiomatic translations, and lexical and grammatical problems encountered in translation.
Features
To introduce students to this discipline a chronological orientation to the most important moments and people in the history of Spanish translation begins each chapter. A step by step procedure is presented to approach and translate the source text and revise the target language version. The vocabulary portion of each chapter is aimed at helping students develop techniques to determine the meanings of words without always having to look them up in a dictionary, to recognize and translate idiomatic expressions, to be aware of false cognates, confusing word pairs and other common lexical errors. The grammar segment of each chapter deals only with the problems encountered in Spanish/English-English/Spanish translation and not basic elementary grammar because this text assumes that students have taken or are currently studying an advanced Spanish grammar course. The section presenting comparative erroneous/comic translations is intended to demonstrate common errors in translation and help students analyze these problems. We have also added Spanish headlines (titulares) as they often are challenging for students because they require them to not do a literal translation.
Pedagogical Elements
The text consists of a preliminary chapter and thirteen additional chapters. The preliminary chapter contains basic information such as the definition of translation, what is required to be a professional translator, what characterizes a successful translation, a step by step procedure to produce a translation, the use of dictionaries as well as examples of comparative/erroneous/comic translations. Each of the thirteen chapters consists of the following segments: Chronology of Spanish Translation, Theory and Techniques, Vocabulary, Grammar and Comparative/Erroneous/Comic translations each of which is accompanied by appropriate exercises. Each chapter concludes with an extended passage to translate which reflects the methods, techniques, vocabulary and grammar discussions up to that point in the text and recycles these items from previous lessons. The texts to translate are of a general nature but at a level appropriate for students in advanced Spanish language classes. The text concludes with a glossary of terms, a bibliography and an index.
New to the Second Edition is a section called “Titulares” within the Comparative/Erroneous/Comic translations which will challenge students to translate these phrases into idiomatic English reflecting the style of American newspaper headlines.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Librería: Textbooks_Source, Columbia, MO, Estados Unidos de America
hardcover. Condición: Good. 2nd Edition. Ships in a BOX from Central Missouri! May not include working access code. Will not include dust jacket. Has used sticker(s) and some writing or highlighting. UPS shipping for most packages, (Priority Mail for AK/HI/APO/PO Boxes). Nº de ref. del artículo: 011075752U
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: good. May show signs of wear, highlighting, writing, and previous use. This item may be a former library book with typical markings. No guarantee on products that contain supplements Your satisfaction is 100% guaranteed. Twenty-five year bookseller with shipments to over fifty million happy customers. Nº de ref. del artículo: 40958417-5
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: Textbooks_Source, Columbia, MO, Estados Unidos de America
hardcover. Condición: New. 2nd Edition. Ships in a BOX from Central Missouri! UPS shipping for most packages, (Priority Mail for AK/HI/APO/PO Boxes). Nº de ref. del artículo: 011075752N
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 40958417-n
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 40958417
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Estados Unidos de America
Hardcover. Condición: new. Hardcover. Teoria y tecnicas de traduccion primeras etapas (second edition) is an advanced undergraduate textbook to teach the theory and techniques of Spanish/English-English/Spanish translation to students who are interested in becoming translators or who might need to translate in their chosen careers. It presents an historic overview of Spanish translation, the theory, methods and techniques for producing accurate and idiomatic translations, and lexical and grammatical problems encountered in translation.Features To introduce students to this discipline a chronological orientation to the most important moments and people in the history of Spanish translation begins each chapter. A step by step procedure is presented to approach and translate the source text and revise the target language version. The vocabulary portion of each chapter is aimed at helping students develop techniques to determine the meanings of words without always having to look them up in a dictionary, to recognize and translate idiomatic expressions, to be aware of false cognates, confusing word pairs and other common lexical errors. The grammar segment of each chapter deals only with the problems encountered in Spanish/English-English/Spanish translation and not basic elementary grammar because this text assumes that students have taken or are currently studying an advanced Spanish grammar course. The section presenting comparative erroneous/comic translations is intended to demonstrate common errors in translation and help students analyze these problems. We have also added Spanish headlines (titulares) as they often are challenging for students because they require them to not do a literal translation.Pedagogical Elements The text consists of a preliminary chapter and thirteen additional chapters. The preliminary chapter contains basic information such as the definition of translation, what is required to be a professional translator, what characterizes a successful translation, a step by step procedure to produce a translation, the use of dictionaries as well as examples of comparative/erroneous/comic translations. Each of the thirteen chapters consists of the following segments: Chronology of Spanish Translation, Theory and Techniques, Vocabulary, Grammar and Comparative/Erroneous/Comic translations each of which is accompanied by appropriate exercises. Each chapter concludes with an extended passage to translate which reflects the methods, techniques, vocabulary and grammar discussions up to that point in the text and recycles these items from previous lessons. The texts to translate are of a general nature but at a level appropriate for students in advanced Spanish language classes. The text concludes with a glossary of terms, a bibliography and an index.New to the Second Edition is a section called "Titulares" within the Comparative/Erroneous/Comic translations which will challenge students to translate these phrases into idiomatic English reflecting the style of American newspaper headlines. A senior-level book for Spanish majors. Each chapter includes a short historical sketch of translation, followed by a discussion of techniques and procedures, a vocabulary building section with exercises, a grammar section with exercises, a section with translations for discussion and paragraphs to translate. Written in Spanish. 2nd edition. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Nº de ref. del artículo: 9780942566628
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: As New. Unread book in perfect condition. Nº de ref. del artículo: 40958417
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Condición: New. 2020. 2nd Edition ed. hardcover. . . . . . Nº de ref. del artículo: V9780942566628
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. 2020. 2nd Edition ed. hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Nº de ref. del artículo: V9780942566628
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Reino Unido
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 40958417-n
Cantidad disponible: 3 disponibles