From one of China's most acclaimed writers, his first work of non-fiction to appear in English: a unique, intimate look at the Chinese experience over the past several decades, told through personal stories and astute analysis that sharply illuminate the country's meteoric economic rise and social transformation. Framed by ten words or phrases common in the Chinese vernacular, "China in Ten Words" reveals as never before the world's most populous yet most often misunderstood nation. With Yu Hua's wit, insight and courage, this is a refreshingly candid vision of the 'Chinese miracle' and all its consequences, from the singularly invaluable perspective of a leading writer living in China today. Two of the author's novels were named in the Top Ten most influential books of the decade by Wen Hui Bao, Shanghai's biggest newspaper.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Yu Hua is the author of four novels, six collections of stories, and three collections of essays. His work has been translated into more than twenty languages. In 2002, he became the first Chinese writer to win the James Joyce Award.Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.:
From the Introduction
In 1978 I got my first job—as a small-town dentist in south China. This mostly involved pulling teeth, but as the youngest staff member I was given another task as well. Every summer, with a straw hat on my head and a medical case on my back, I would shuttle back and forth between the town’s factories and kindergartens, administering vaccinations to workers and children.
China during the Mao era was a poor country, but it had a strong public health network that provided free immunizations to its citizens. That was where I came in. In those days there were no disposable needles and syringes; we had to reuse ours again and again. Sterilization too was primitive: The needles and syringes would be washed, wrapped separately in gauze, and placed in aluminum lunch boxes laid in a large wok on top of a briquette stove. Water was added to the wok, and the needles and syringes were then steamed for two hours, as you would steam buns.
On my first day of giving injections I went to a factory. The workers rolled up their sleeves and waited in line, baring their arms to me one after another—and offering up a tiny piece of red flesh, too. Because the needles had been used multiple times, almost every one of them had a barbed tip. You could stick a needle into someone’s arm easily enough, but when you extracted it, you would pull out a tiny piece of flesh along with it. For the workers the pain was bearable, although they would grit their teeth or perhaps let out a groan or two. I paid them no mind, for the workers had had to put up with barbed needles year after year and should be used to it by now, I thought. But the next day, when I went to a kindergarten to give shots to children from the ages of three through six, it was a different story. Every last one of them burst out weeping and wailing. Because their skin was so tender, the needles would snag bigger shreds of flesh than they had from the workers, and the children’s wounds bled more profusely. I still remember how the children were all sobbing uncontrollably; the ones who had yet to be inoculated were crying even louder than those who had already had their shots. The pain that the children saw others suffering, it seemed to me, affected them even more intensely than the pain they themselves experienced, because it made their fear all the more acute.
This scene left me shocked and shaken. When I got back to the hospital, I did not clean the instruments right away. Instead, I got hold of a grindstone and ground all the needles until they were completely straight and the points were sharp. But these old needles were so prone to metal fatigue that after two or three more uses they would acquire barbs again, so grinding the needles became a regular part of my routine, and the more I sharpened, the shorter they got. That summer it was always dark by the time I left the hospital, with fingers blistered by my labors at the grindstone.
Later, whenever I recalled this episode, I was guilt-stricken that I’d had to see the children’s reaction to realize how much the factory workers must have suffered. If, before I had given shots to others, I had pricked my own arm with a barbed needle and pulled out a blood-stained shred of my own flesh, then I would have known how painful it was long before I heard the children’s wails.
This remorse left a profound mark, and it has stayed with me through all my years as an author. It is when the suffering of others becomes part of my own experience that I truly know what it is to live and what it is to write. Nothing in the world, perhaps, is so likely to forge a connection between people as pain, because the connection that comes from that source comes from deep in the heart. So when in this book I write of China’s pain, I am registering my pain too, because China’s pain is mine.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Descripción Duckworth Publishing, 2012. Hardcover. Estado de conservación: Used: Good. Nº de ref. de la librería SONG0715643266
Descripción Gerald Duckworth & Co Ltd, 2012. Hardcover. Estado de conservación: Good. Unread copy in good condition. There is a tear to the cover and some shelf wear. Fast, daily dispatch 2-4 days for delivery within UK. International orders may take up to 3-4 weeks. August2017. Nº de ref. de la librería mon0000141747