Theatre Translation in Performance (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies)

0 valoración promedio
( 0 valoraciones por GoodReads )
9780415661416: Theatre Translation in Performance (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies)
Review:

"What the essays share is a real sense of the location of the translation process, and in this respect each one offers illuminating analysis of the text as it is taken through the moves from one culture to another...Across form, approach, theory, geography and history this volume provides a series of responses to that challenge, and a welcome and authoritative contribution to the field of theatre translation studies." - Catherine Boyle, Studies in Theatre and Performance

From the Publisher:

This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subject of the performance, it addresses current issues concerning the role of the translator for the stage, as opposed to the one for the editorial market, within a multifarious cultural context. The current debate has shown a growing tendency to downplay and challenge the notion of translational accuracy in favor of a recreational and post-dramatic attitude, underlying the role of the director and playwright instead. This book discusses the delicate balance between translating and directing from an intercultural, semiotic, aesthetic, and interlingual perspective, taking a critical stance on approaches that belittle translation for the theatre or equate it to an editorial practice focused on literality. Chapters emphasize the idea of dramatic translation as a particular and extremely challenging type of performance, while consistently exploring its various textual, intertextual, intertranslational, contextual, cultural, and intercultural facets. The notion of performance is applied to textual interpretation as performance, interlingual versus intersemiotic performance, and (inter)cultural performance in the adaptation of translated texts for the stage, providing a wide-ranging discussion from an international group of contributors, directors, and translators.

"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.

Comprar nuevo Ver libro

Gastos de envío: GRATIS
De Reino Unido a Estados Unidos de America

Destinos, gastos y plazos de envío

Añadir al carrito

Los mejores resultados en AbeBooks

1.

Editorial: Taylor Francis Ltd, United Kingdom (2013)
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: 1
Librería
The Book Depository US
(London, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Taylor Francis Ltd, United Kingdom, 2013. Hardback. Estado de conservación: New. 230 x 164 mm. Language: English . Brand New Book. This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subject of the performance, it addresses current issues concerning the role of the translator for the stage, as opposed to the one for the editorial market, within a multifarious cultural context. The current debate has shown a growing tendency to downplay and challenge the notion of translational accuracy in favor of a recreational and post-dramatic attitude, underlying the role of the director and playwright instead. This book discusses the delicate balance between translating and directing from an intercultural, semiotic, aesthetic, and interlingual perspective, taking a critical stance on approaches that belittle translation for the theatre or equate it to an editorial practice focused on literality. Chapters emphasize the idea of dramatic translation as a particular and extremely challenging type of performance, while consistently exploring its various textual, intertextual, intertranslational, contextual, cultural, and intercultural facets. The notion of performance is applied to textual interpretation as performance, interlingual versus intersemiotic performance, and (inter)cultural performance in the adaptation of translated texts for the stage, providing a wide-ranging discussion from an international group of contributors, directors, and translators. Nº de ref. de la librería AAZ9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 80,95
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: GRATIS
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

2.

ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Cantidad: 1
Librería
Speedy Hen LLC
(Sunrise, FL, Estados Unidos de America)
Valoración
[?]

Descripción Estado de conservación: New. Bookseller Inventory # ST0415661412. Nº de ref. de la librería ST0415661412

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 80,95
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: GRATIS
A Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

3.

Editorial: Taylor Francis Ltd, United Kingdom (2013)
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: 1
Librería
The Book Depository
(London, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Taylor Francis Ltd, United Kingdom, 2013. Hardback. Estado de conservación: New. 230 x 164 mm. Language: English . Brand New Book. This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subject of the performance, it addresses current issues concerning the role of the translator for the stage, as opposed to the one for the editorial market, within a multifarious cultural context. The current debate has shown a growing tendency to downplay and challenge the notion of translational accuracy in favor of a recreational and post-dramatic attitude, underlying the role of the director and playwright instead. This book discusses the delicate balance between translating and directing from an intercultural, semiotic, aesthetic, and interlingual perspective, taking a critical stance on approaches that belittle translation for the theatre or equate it to an editorial practice focused on literality. Chapters emphasize the idea of dramatic translation as a particular and extremely challenging type of performance, while consistently exploring its various textual, intertextual, intertranslational, contextual, cultural, and intercultural facets. The notion of performance is applied to textual interpretation as performance, interlingual versus intersemiotic performance, and (inter)cultural performance in the adaptation of translated texts for the stage, providing a wide-ranging discussion from an international group of contributors, directors, and translators. Nº de ref. de la librería AAZ9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 84,39
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: GRATIS
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

4.

Silvia Bigliazzi
Editorial: Routledge (2013)
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Cantidad: 1
Librería
Books2Anywhere
(Fairford, GLOS, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Routledge, 2013. HRD. Estado de conservación: New. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. Nº de ref. de la librería GB-9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 81,06
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 10,41
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

5.

Bigliazzi, Silvia (EDT)/ Kofler, Peter (EDT)/ Ambrosi, Paola (EDT)
Editorial: Taylor & Francis Ltd 2013-04-18, London (2013)
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: > 20
Librería
Blackwell's
(Oxford, OX, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Taylor & Francis Ltd 2013-04-18, London, 2013. hardback. Estado de conservación: New. Nº de ref. de la librería 9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 88,52
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 5,20
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

6.

Paola Ambrosi, Silvia Bigliazzi, Peter Kofler
Editorial: Taylor & Francis Ltd
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: 1
Librería
THE SAINT BOOKSTORE
(Southport, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Taylor & Francis Ltd. Hardback. Estado de conservación: new. BRAND NEW, Theatre Translation in Performance, Paola Ambrosi, Silvia Bigliazzi, Peter Kofler, This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subject of the performance, it addresses current issues concerning the role of the translator for the stage, as opposed to the one for the editorial market, within a multifarious cultural context. The current debate has shown a growing tendency to downplay and challenge the notion of translational accuracy in favor of a recreational and post-dramatic attitude, underlying the role of the director and playwright instead. This book discusses the delicate balance between translating and directing from an intercultural, semiotic, aesthetic, and interlingual perspective, taking a critical stance on approaches that belittle translation for the theatre or equate it to an editorial practice focused on literality. Chapters emphasize the idea of dramatic translation as a particular and extremely challenging type of performance, while consistently exploring its various textual, intertextual, intertranslational, contextual, cultural, and intercultural facets. The notion of performance is applied to textual interpretation as performance, interlingual versus intersemiotic performance, and (inter)cultural performance in the adaptation of translated texts for the stage, providing a wide-ranging discussion from an international group of contributors, directors, and translators. Nº de ref. de la librería B9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 91,46
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 6,87
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

7.

Editorial: Taylor & Francis Ltd (2013)
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: 1
Librería
Valoración
[?]

Descripción Taylor & Francis Ltd, 2013. Estado de conservación: New. 2013. 0th Edition. Hardcover. Editor(s): Ambrosi, Paola; Bigliazzi, Silvia; Kofler, Peter. Series: Routledge Advances in Theatre and Performance Studies. Num Pages: 266 pages, 3 black & white tables, 4 black & white line drawings. BIC Classification: AFKP; AN. Category: (UP) Postgraduate, Research & Scholarly; (UU) Undergraduate. Dimension: 236 x 152 x 20. Weight in Grams: 500. . . . . . . Nº de ref. de la librería V9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 104,43
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: GRATIS
De Irlanda a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

8.

ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Cantidad: > 20
Librería
BWB
(Valley Stream, NY, Estados Unidos de America)
Valoración
[?]

Descripción Estado de conservación: New. Depending on your location, this item may ship from the US or UK. Nº de ref. de la librería 97804156614160000000

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 110,82
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: GRATIS
A Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

9.

Paola Ambrosi, Silvia Bigliazzi, Peter Kofler,
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: 1
Librería
Ria Christie Collections
(Uxbridge, Reino Unido)
Valoración
[?]

Descripción Hardback. Estado de conservación: New. Not Signed; This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subj. book. Nº de ref. de la librería ria9780415661416_rkm

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 107,73
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: EUR 3,86
De Reino Unido a Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

10.

Editorial: Taylor & Francis Ltd
ISBN 10: 0415661412 ISBN 13: 9780415661416
Nuevos Tapa dura Cantidad: 1
Librería
Kennys Bookstore
(Olney, MD, Estados Unidos de America)
Valoración
[?]

Descripción Taylor & Francis Ltd. Estado de conservación: New. 2013. 0th Edition. Hardcover. Editor(s): Ambrosi, Paola; Bigliazzi, Silvia; Kofler, Peter. Series: Routledge Advances in Theatre and Performance Studies. Num Pages: 266 pages, 3 black & white tables, 4 black & white line drawings. BIC Classification: AFKP; AN. Category: (UP) Postgraduate, Research & Scholarly; (UU) Undergraduate. Dimension: 236 x 152 x 20. Weight in Grams: 500. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Nº de ref. de la librería V9780415661416

Más información sobre esta librería | Hacer una pregunta a la librería

Comprar nuevo
EUR 112,52
Convertir moneda

Añadir al carrito

Gastos de envío: GRATIS
A Estados Unidos de America
Destinos, gastos y plazos de envío

Existen otras copia(s) de este libro

Ver todos los resultados de su búsqueda