Animated by different varieties of Marxism, psychoanalysis, feminism and poststructuralism and written in some cases by practising translators, this book constitutes a rethinking of translation that is both philosophical and political. Translations in a number of genres are examined, including Gothic tales, modern poetry, scientific treatises and postmodern narratives, and various national literatures are addressed - French, German, Italian, Latin-American, Quebecois and Arabic. "Rethinking Translation" challenges the marginality of translators by demonstrating the power they wield in the formation of literary canons, the functioning of cultural institutions and the construction of national identities. This book should be of interest to undergraduates and academics in literary theory and translation studies.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Animated by different varieties of Marxism, psychoanalysis, feminism and poststructuralism and written in some cases by practising translators, this book constitutes a rethinking of translation that is both philosophical and political. Translations in a number of genres are examined, including Gothic tales, modern poetry, scientific treatises and postmodern narratives, and various national literatures are addressed - French, German, Italian, Latin-American, Quebecois and Arabic. "Rethinking Translation" challenges the marginality of translators by demonstrating the power they wield in the formation of literary canons, the functioning of cultural institutions and the construction of national identities. This book should be of interest to undergraduates and academics in literary theory and translation studies.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
EUR 6,00 gastos de envío desde Francia a España
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: San Francisco Book Company, Paris, Francia
Hardcover. Condición: Good. Cloth/no dust jacket Octavo. black leathered boards, silver lettering, 235 pp, ex libris marks to paste down, front end paper, and dedication page Standard shipping (no tracking) / Priority (with tracking) / Custom quote for large or heavy orders. Nº de ref. del artículo: 86651
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: RareNonFiction, IOBA, Ladysmith, BC, Canada
Hardcover. Condición: Good. First Edition. 235 pages. Index. Footnotes. "Makes the translator's activity more visible by using recent critical theory in its many aspects. Examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves." - from iii. Usual library markings. Average wear. Binding intact. A sound working copy of this important reference.; 8vo - over 7¾" - 9¾" tall; Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology Translating Interpreting. Nº de ref. del artículo: 131g4494
Cantidad disponible: 1 disponibles