Poetry is often said to resist translation, its integration of form and meaning rendering even the best translations problematic. Elizabeth Marie Young disagrees, and with Translation as Muse, she uses the work of the celebrated Roman poet Catullus to mount a powerful argument that translation can be an engine of poetic invention. Catullus has long been admired as a poet, but his efforts as a translator have been largely ignored. Young reveals how essential translation is to his work: many poems by Catullus that we tend to label as lyric originals were in fact shaped by Roman translation practices entirely different from our own. By rereading Catullus through the lens of translation, Young exposes new layers of ingenuity in Latin poetry even as she illuminates the idiosyncrasies of Roman translation practice, reconfigures our understanding of translation history, and questions basic assumptions about lyric poetry itself.
"Sinopsis" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Elizabeth Marie Young is assistant professor of classical studies and the Knafel Assistant Professor of Humanities at Wellesley College, where she also teaches in the comparative literature program.
"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
EUR 7,46 gastos de envío desde Estados Unidos de America a España
Destinos, gastos y plazos de envíoEUR 2,00 gastos de envío desde Irlanda a España
Destinos, gastos y plazos de envíoLibrería: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, Estados Unidos de America
Hardcover. Condición: Very Good. No Jacket. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 1.18. Nº de ref. del artículo: G022627991XI4N10
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Powell's Bookstores Chicago, ABAA, Chicago, IL, Estados Unidos de America
Condición: Used - Very Good. 2015. Hardcover. Cloth, dj. Minor shelf wear. Else a bright, clean copy. Very Good. Nº de ref. del artículo: SIN0015952
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
Condición: New. Num Pages: 288 pages. BIC Classification: 2ADL; DSBB; DSC. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 164 x 237 x 26. Weight in Grams: 526. . 2015. Hardcover. . . . . Nº de ref. del artículo: V9780226279916
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: Ria Christie Collections, Uxbridge, Reino Unido
Condición: New. In. Nº de ref. del artículo: ria9780226279916_new
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Reino Unido
HRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: FW-9780226279916
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: PBShop.store US, Wood Dale, IL, Estados Unidos de America
HRD. Condición: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: FW-9780226279916
Cantidad disponible: 3 disponibles
Librería: Kennys Bookstore, Olney, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Num Pages: 288 pages. BIC Classification: 2ADL; DSBB; DSC. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 164 x 237 x 26. Weight in Grams: 526. . 2015. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland. Nº de ref. del artículo: V9780226279916
Cantidad disponible: 1 disponibles
Librería: GreatBookPrices, Columbia, MD, Estados Unidos de America
Condición: New. Nº de ref. del artículo: 23894137-n
Cantidad disponible: 4 disponibles
Librería: Rarewaves.com UK, London, Reino Unido
Hardback. Condición: New. Poetry is often said to resist translation, its integration of form and meaning rendering even the best translations problematic. Elizabeth Marie Young disagrees, and with Translation as Muse, she uses the work of the celebrated Roman poet Catullus to mount a powerful argument that translation can be an engine of poetic invention. Catullus has long been admired as a poet, but his efforts as a translator have been largely ignored. Young reveals how essential translation is to his work: many poems by Catullus that we tend to label as lyric originals were in fact shaped by Roman translation practices entirely different from our own. By rereading Catullus through the lens of translation, Young exposes new layers of ingenuity in Latin poetry even as she illuminates the idiosyncrasies of Roman translation practice, reconfigures our understanding of translation history, and questions basic assumptions about lyric poetry itself. Nº de ref. del artículo: LU-9780226279916
Cantidad disponible: 2 disponibles
Librería: Chiron Media, Wallingford, Reino Unido
Hardcover. Condición: New. Nº de ref. del artículo: 6666-WLY-9780226279916
Cantidad disponible: 3 disponibles