"Sobre este título" puede pertenecer a otra edición de este libro.
Gastos de envío:
EUR 3,67
A Estados Unidos de America
Descripción Condición: New. Nº de ref. del artículo: ABLIING23Apr0316110108298
Descripción Condición: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Fast Shipping from the UK. No. book. Nº de ref. del artículo: ria9783843394512_lsuk
Descripción PF. Condición: New. Nº de ref. del artículo: 6666-IUK-9783843394512
Descripción Taschenbuch. Condición: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -In this book the author makes a study of language, culture and translating, with special attention given to the relationship between Chinese and English. This book consists of five chapters. Chapter One discusses different views on culture, and elicits the mutual interdependence between language and culture.Special attention is paid to the importance of cultural teaching and learning. In Chapter Two, the focus is upon the close relationship between culture and translating, highlighting the importance of biculturalism to a translator. Chapter Three reviews some influential translation theories, i.e., functional equivalence and the semantic and communicative translation. It also treats of translating culture-loaded expressions in terms of semiotics, and classifies signs reflecting cultural differences into 3 different types: polysemic, synonymic and divergent. Chapter Four is devoted to discussing the strategies of translating some culture-loaded words and expressions, i.e., kinship terms, color terms, idioms and advertising. Chapter Five serves as the concluding part. 100 pp. Englisch. Nº de ref. del artículo: 9783843394512
Descripción PAP. Condición: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: L0-9783843394512
Descripción Taschenbuch. Condición: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - In this book the author makes a study of language, culture and translating, with special attention given to the relationship between Chinese and English. This book consists of five chapters. Chapter One discusses different views on culture, and elicits the mutual interdependence between language and culture.Special attention is paid to the importance of cultural teaching and learning. In Chapter Two, the focus is upon the close relationship between culture and translating, highlighting the importance of biculturalism to a translator. Chapter Three reviews some influential translation theories, i.e., functional equivalence and the semantic and communicative translation. It also treats of translating culture-loaded expressions in terms of semiotics, and classifies signs reflecting cultural differences into 3 different types: polysemic, synonymic and divergent. Chapter Four is devoted to discussing the strategies of translating some culture-loaded words and expressions, i.e., kinship terms, color terms, idioms and advertising. Chapter Five serves as the concluding part. Nº de ref. del artículo: 9783843394512
Descripción Condición: New. pp. 100. Nº de ref. del artículo: 26131488973
Descripción PAP. Condición: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Nº de ref. del artículo: L0-9783843394512
Descripción Condición: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Autor/Autorin: Gao JunGao Jun is an associate professor of the English Department at University of Shanghai for Science and Technology. She got her doctorate degree in linguistics from Shanghai International Studies Uinversity in 2008. Her research. Nº de ref. del artículo: 5469258
Descripción Condición: New. Print on Demand pp. 100 2:B&W 6 x 9 in or 229 x 152 mm Perfect Bound on Creme w/Gloss Lam. Nº de ref. del artículo: 128049938